You are here

De karakters

Submitted by gaele on Fri, 07/04/2017 - 14:23

tmp_13471-dsc03197-011973314322.jpeg

Japans gebruikt dezelfde karakters als het Chinees, de kanji. Deze hebben in het Japans grotendeels dezelfde betekenis, maar de Japanse, en dus afwijkende, uitspraak. Daarnaast worden nog andere, simpelere karakters gebruikt, gebaseerd op klank: de hiragana en katakana (de laatste voor leenwoorden).

Zodra het over verkeer, veiligheid of commercie gaat zie je vaak ook Engelse teksten. Voor toeristen wordt daar geregeld Chinees en Koreaans aan toegevoegd.

Al die mooie figuurtjes onder de Engelse tekst in het plaatje is Chinees. Als er een hoop bolletjes in de karakters zitten is het Koreaans. Helemaal onderaan staat de Japanse versie. Die heeft dus wat simpeler figuurtjes ertussen door gestrooid.

Japans kun je ook nog omzetten naar romaji, een versie in Latijnse tekens. Dat zie je bovenin het plaatje. Wel handig met lezen.

Inmiddels heb ik de hiragana aardig onder de knie. Maar dan kom ik halverwege een woord een kanji tegen en raak ik weer hopeloos de weg kwijt.

 

 

terug naar Japan