De verhouding van het Japans met het Engels blijft me intrigeren, maar echt doorgronden doe ik het nog steeds niet.
Er zijn veel woorden in het Japans rechtstreeks uit het Engels overgenomen. Op de camping:
imag0704.jpg
Shawaa & kitchin.
Andere Engelse woorden blijven gewoon in westers schrift staan. Geregeld vallen er dan wat lettergrepen weg.
imag0807-01.jpeg
Of er verschijnen hele teksten in het Engels. Soms zijn die alleen te begrijpen als je het Japanse origineel kent, vermoed ik.
imag0847.jpg
imag0827.jpg